8/21/2010

Hanging out with JSA 日本学生会のメンバーに会った日

One of the things I had been looking forward to most while we visited the Twin Cities was meeting with members of the U of M's Japan Student Association. By meeting them and talking with them, our Ikata kids would become aware of the possibility and reality of study abroad, as well as how Japanese culture is being spread at the U of M, and what long-term life in the US is like for Japanese and other international students.

It was an amazing opportunity, and we are all grateful to Yuusuke, the president of JSA, and everyone else who came out to meet us that night.

観光期間の中で私が一番楽しみにしていたのは、ミネソタ大学の日本学生会(JSA)のメンバーに会えることでした。その出会いや話し合いを通して、派遣生たちは色々な大切なことに気付くだろうと思ったからです。例えば、留学の可能性と現実や、ミネソタ大学で日本文化がどういう風に広がっているとか、そして、日本人学生やほかの国際学生がアメリカに長い滞在をする経験について、たくさん学べるチャンスでした。

思った通り、とても有意義な時でした。JSAのタケノクチ会長さんを初め、話しに来てくれた皆さんに大変お世話になりました。ありがとうございました。


Mr. Asano started us off with some guidelines for a roundtable discussion.
最初に浅野先生は前もって、話し合いの流れを説明しました。

The Ikata kids asked about everything from safety and getting used to American money to where our JSA friends plan to work after graduation. In turn, they were asked about their favorite subjects in school and what they want to be when they grow up.
派遣生はミネアポリスの治安やアメリカの現金に慣れることから、JSAの皆さんの将来の仕事まで、色々な質問をしました。JSAの方から、派遣生の好きな科目や将来の夢などを聞かれました。

We took a group photo. (Actually, earlier on this same day we had experienced a theft, so the kids were reluctant to leave their cameras in order to take this picture. Thankfully, nothing happened while our JSA friends were with us.)
記念写真も撮りました。(実は当日の昼に盗難に遭いましたので、写真を撮るためにカメラを置いておくのが少し怖かったですが、JSAの仲間たちと一緒にいた間は何も安全にいけました。)

The U of M campus was so big and well kept! We walked across it on our way to dinner. I wondered if any of the kids might be envisioning themselves there.
ミネソタ大学のキャンパスは広くてきれいでした。夕食をするレストランに行くのに、キャンパスの一部を散歩することになっていましたが、歩きながら思ったのは、派遣生の誰かが将来ここに入学するかな・・・?

The Loring Pasta Bar wasn't able to seat us all inside (we'd been told earlier that we couldn't make a reservation, and there were 17 of us with our JSA friends), but we did fit quite comfortably at the tables outside. The pasta was excellent!
ローリング・パスタ・バーでは予約ができないと言うことで、着いた時に全員が中に入れませんでした。全員というのは、私たち10人とJSAの仲間7人で、やはり大人数でした。しかし、外のテーブルに囲んで楽に食べられました。パスタは美味しかったです!!

No comments:

Post a Comment

下の四角の中でコメントを書いた後で「Publish」を押すと自動的に掲載されます。なお、全てのコメントの内容がブログの管理者にチェックされますので、個人情報が無い事を確認した上、publishをクリックしてください。

Comment as (〜としてコメントを残す)のところで、Anonymous(匿名)をドロップダウンメニューから選択してもいいですし、登録したIDを使っていただいてもいいです。