Ikata was unharmed by the events of this past weekend, March 11-13.
The earthquake that shook northeastern Honshu on Friday, the largest in recorded history at a magnitude of 9.0, brought untold devastation to Japan's northeast region. It was felt in Tokyo and in Yamanashi Prefecture (where Mount Fuji is located), and much lighter tremors were felt as far south as the Kansai region (where Osaka and Kyoto are located). We felt no tremors here in Ikata.
Around 4pm on Friday, emergency sirens went off, and a public service announcement asked everyone on the coast to evacuate to their local designated evacuation spots. In Ikata, some 3,500 coastal households were affected.
The tsunami that had wreaked such devastation in the northeast was considerably weaker by the time it reached Ikata. At 5:10 pm it came, measuring about 80cm or 2.6 feet. Later that night, most of the evacuees returned home.
Coverage of the events in the northeast continued throughout the weekend and is still ongoing.
We are touched by the concern shown by so many of our friends in Red Wing.
If you feel moved to donate, there are a number of aid organizations mobilized to help the victims of the disaster.
伊方町はこの前の週末(3月11日~13日)の出来事で被害を受けませんでした。
本州の東北地方を揺れたマグニチュード9.0の日本観測史上最大の東北・太平洋沖地震は、東北地方に甚大な被害をもたらしました。東京や山梨県(富士山のある県)にも感じられ、関西地方(京都や大阪のある地方)ではもっと軽い揺れがありました。伊方町では地震を感じませんでした。
金曜日16時頃、緊急サイレンが鳴り、津波通報が流れて、海岸にいる人は近くの避難場所に移動するように指示がありました。伊方町では、約3,500世帯は海岸にあります。
東北に大きな被害をもたらした津波は伊方町の周辺に来るまでにかなり弱くなっていました。17時10分に来て、約80センチ(2.6フィート)の波でした。その夜、非難した人々はほとんど家に帰りました。
東北の状況について、週末中に中継が続き、今も続いています。
レッドウイングにいる多くの友だちからの御心配を受けて、感動しています。
もし何かしたいと思われるようなら、これから災害の犠牲者を助けるさまざまな団体があります。
No comments:
Post a Comment
下の四角の中でコメントを書いた後で「Publish」を押すと自動的に掲載されます。なお、全てのコメントの内容がブログの管理者にチェックされますので、個人情報が無い事を確認した上、publishをクリックしてください。
Comment as (〜としてコメントを残す)のところで、Anonymous(匿名)をドロップダウンメニューから選択してもいいですし、登録したIDを使っていただいてもいいです。