tag:blogger.com,1999:blog-4289675925985865927.post7581295010813954173..comments2018-12-19T01:52:33.718-06:00Comments on The Flying Mikan: comments!Ikata CIRhttp://www.blogger.com/profile/02193675570742480593noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4289675925985865927.post-69003001896093612832010-07-13T01:09:53.419-05:002010-07-13T01:09:53.419-05:00Hello! I am Honami Ashikaga's mother.
You Re...Hello! I am Honami Ashikaga's mother. <br /><br />You Red Wing students will be here really soon!<br />Everyone in my family is very excited about it. <br />Two years ago, Honami's older brother, Fumiaki, went to Red Wing and had a wonderful time there.<br /><br />Despite their parents' concerns, he and the other Ikata students who went to Red Wing all started saying things like "I don't want to go home" or "I live here now"-- they really loved their homestays.<br /><br />I am grateful to everyone in Red Wing for treating them so well. I hope that we can help all of you who are coming later this week to fall in love with Japan and Ikata to the same extent.<br /><br />We want to see you soon! <br /><br />Eagerly awaiting your arrival,<br /><br />Chiho Ashikaga<br /><br />*(Ikata CIR: please do translate English comments to Japanese.)Chiho (translation)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4289675925985865927.post-60595373809893776332010-07-12T22:47:20.122-05:002010-07-12T22:47:20.122-05:00こんにちは♪足利ほなみの母です。
もうすぐredwingのみんながやってきますね★
家族全員とっ...こんにちは♪足利ほなみの母です。<br /><br />もうすぐredwingのみんながやってきますね★<br /><br />家族全員とっても楽しみにしています。<br /><br />2年前・・、ほなみの兄の文章(ふみあき)がredwingの皆さんには本当にお世話になりました。<br /><br />そのとき一緒に行ったみんなも、redwingでは、<br />もう帰りたくないとか、ここに住むんだ・・とか言って、<br />親の心配をよそに、ホームステイをとても楽しんでいました。<br /><br />redwingのみなさんがよくしてくれたからだと、感謝しています。<br /><br />今回来られるみんなも同じように<br />日本、そして伊方が好きになって帰ってくれるといいなあと思っています。<br /><br />早く会いたいです。<br /><br />では、遠い伊方の町から首をながくしてみなさんを待っています。 <br /><br />足利千浦(あしかがちほ)<br /><br />※英語のコメント等、和訳をお願いします。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/12213559594398629590noreply@blogger.com